Locale::Po4a::Sgml(3pm) Outils po4a Locale::Po4a::Sgml(3pm)

Locale::Po4a::Sgml - Convertir des documents SGML depuis ou vers des fichiers PO

L’objectif du projet po4a [PO for anything — PO pour tout] est de simplifier la traduction (et de façon plus intéressante, la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour lesquels ils n’étaient pas destinés, comme la documentation.

Locale::Po4a::Sgml est un module qui permet d’aider la traduction de documentations au format SGML vers d’autres langues.

Ce module utilise onsgmls(1) pour analyser les fichiers SGML. Assurez vous qu’il est bien installé et que la DTD des fichiers SGML est bien installée sur le système.

Liste de mots clefs séparés par des espaces et indiquant quelles parties vous voulez déboguer. Les valeurs possibles sont : tag, generic, entities et refs.
Donne plus d’informations sur ce qu’il se passe.
Liste de balises supplémentaires (en plus de celles fournies par la DTD) séparées par des espaces dont le contenu doit former des msgid additionnels.
Liste de balises supplémentaires (en plus de celles fournies par la DTD) pouvant contenir d’autres balises, qui peuvent être à traduire (catégorie translate).
Liste de balises, séparées par des espaces, qui augmentent le niveau d’indentation.
Le formatage du texte contenu dans ces balises ne doit pas être modifié. Aucun retour à la ligne n’est ajouté dans les paragraphes et aucune espace pour l’indentation ou nouvelle ligne n’est ajoutée pour des raisons cosmétiques.
Balises n’ayant pas besoin d’être fermées.
Les balises ignorées et considérées comme étant du texte brut par po4a. C’est-à-dire qu’elles peuvent faire partie d’un msgid. Par exemple, <b> est un bon candidat pour cette catégorie puisqu’en les mettant dans la catégorie translate (à traduire), cela aurait eu pour conséquence que des msgid n’auraient pas été des phrases complètes, ce qui n’est pas bien.
Une liste d’attributs de balises (séparés par des espaces) que vous voulez traduire. Vous pouvez spécifier les attributs par leur nom (par exemple, « lang »), mais vous pouvez aussi les faire précéder d’une hiérarchie de balises pour indiquer que cet attribut ne sera traduit que quand il sera placé à l’intérieur d’une balise. Par exemple : <bbb><aaa>lang indique que l’attribut lang ne sera traduit que s’il se trouve dans une balise <aaa>, se trouvant elle-même dans une balise <bbb>. Le nom des balises est en fait une expression rationnelle, ce qui vous permet de spécifier <aaa|bbbb>lang si vous ne voulez traduire que les attributs lang qui se trouvent dans une balise <aaa> ou <bbb>.
Une liste d’attributs séparés par des espaces pour lesquels la traduction doit être qualifiée par le nom d’attribut. Notez que cette option ajoute aussi automatiquement l’attribut donné à la liste d’attributs.
Continue même si la DTD est inconnue ou si onsgmls trouve des erreurs dans le document d’entrée.
Par défaut, les msgid qui ne contiennent qu’une entité (comme « &version; ») sont sautés pour le confort du traducteur. Activer cette option arrête cette optimisation. Ceci peut être utile si le document contient une construction telle que « <title&Aacute;</title> »,> même si je doute que ça puisse arriver...
Liste d’entités, séparées par des espaces, qui ne seront pas insérées. Utilisez cette option avec précaution : elle peut forcer onsgmls (qui est utilisé en interne) à ajouter des tags et rendre le document généré non valable.

ÉTAT DE CE MODULE

Le résultat est parfait. C’est-à-dire que les documents générés sont rigoureusement identiques. Mais il y a encore quelques problèmes :

Ce module est une adaptation de sgmlspl (postprocesseur SGML pour l’analyseur ONSGMLS), qui était :

 Copyright © 1995 David Megginson <dmeggins@aix1.uottawa.ca>

L’adaptation de po4a a été faite par :

 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
 Martin Quinson (mquinson#debian.org)

 Martin Quinson (mquinson#debian.org)

 Copyright © 1995 David Megginson <dmeggins@aix1.uottawa.ca>
 Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 SPI, Inc.

Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les termes de la GPL (voir le fichier COPYING).

2023-01-03 Outils po4a